let [let]
v. 容许,一致同意(其别人做其别人);放任,让(其别人出现);
(用作明确提出提议或则表示赞成)让他们;
容许(去藏匿处);
(则表示不重视)让,随;
(明确提出协助时称)让,由;
(明确提出允诺或Tiruchirappalli时称)要;
(抒发祷告或两极化的心愿)让;
(用作带出没错不然)让我,我来;
(排序时称)假定,设;
(用作将别人的目光带向上面的热门话题)让他们;
(则表示迟疑或思索)让我再说;
(则表示指出其别人如果做其别人)让;
承租(住宅或农地);
(将工程建设)承揽给某一中标者; <古> 妨碍,妨碍
n. <英>承租,买断; <英>(住宅的)租期;待廉租房,可承廉租不动产;
(高尔夫球等接发球时的)擦高尔夫球
【名】 (Let)(缅)莱,(俄)迪克(中文翻译)
let的涵义,只不过简而言之,主要就是五个:
1)容许,让
2)<古> 妨碍,妨碍
3)承租
4)(高尔夫球等接发球时的)擦高尔夫球
这五个涵义看起来是不相干的,特别是“容许”和“妨碍”,可以说是反义词。他们能凑在一起,作为同一个单词的涵义,是不是很神奇?怎么做到的?
因为let的形象是进出口,通道。
在let中,
l:直线,指笔直的道路,也可以指横在出口处的杆;
e:圆孔,指山洞口的形象;
t:出;
let是进口的形象,则表示进出口。
let的形象
进出口,容许人们出入。也限制人们,要求人们必须从这里出入。
因此,let延伸出两个词:inlet(入口)和outlet(出口)
和“门”一样,既指容许人们出入的地方,也指阻挡人们出入的门扇。所以let有“容许”的涵义,也有“妨碍”的涵义。
(高尔夫球等接发球时的)擦高尔夫球,是指球擦到了“障碍物”的意思。这里的障碍物是球网。
“承租”的涵义,可能和rent、lend有关。
inlet
[inlet, -lit, inlet]
n. 入口,进口;插入物
outlet
[autlet, -lit]
n. 出口,排放孔;[电] 电源插座;销路;发泄的方法;批发商店
inlet和outlet的本义分别是入口和出口,其它涵义都是本义的延伸。
letter
[letə]
n. 信;字母,文字;证书;文学,学问;字面意义
vt. 写字母于
vi. 写印刷体字母
letter中的let,不是容许的涵义,也不是进出口的涵义,和单词let没有关系。
l:直线,指字母按直线排列。
e:圆平面,可能指字母是写在平面上的。
t:动词后缀,则表示行为动作。
tt:则表示动作重复进行,指字母一个又一个地排列。
er:延伸。
所以,letter要描述的形象是指字母一个接一个地排列成行,一直延伸下去。也就是在纸等平面上写字母的意思。
letter出来的东西,是字母、文字、单词、句子、文章,当然也可以是信、信息。也可以是证书。延伸指学问,文学。反正是和写字有关的东西。
letterbox
[letəbɔks]
n. 邮筒,信箱